Friday, October 17, 2008

Haraih Udép Dalam Tulésan Achèh - Huruf Hidup Dalam Tulisan Achèh

Bismillahirrahmanirrahim,

Phôn, lôn keuneuk peutrang disinoë, bahwa cara teumuléh nyang lôn ngui nyoë kadang meubida deungön cara teumuléh rakan-rakan Achèh nyang laèn. Kadang meubida jameun, na rakan nyang geungui cara teumuléh jameun deungön èjaan Beulanda seudangkan lôn disinoë lôn ngui èjaan barô. Kadang pih na chit rakan nyang geungui cara teumuléh versi Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, yakni cara teumuléh nyang hana geungui haraih ë, atawa cara-cara laèn lom.

Pertama, saya ingin menjelaskan disini, bahwa cara menulis yang saya gunakan mungkin saja berbeda dengan cara menulis teman-teman Achèh yang lain. Mungkin saja berbeda jaman, ada teman yang menggunakan cara menulis lama dengan ejaan Belanda sedangkan saya disini menggunakan ejaan baru. Kadang ada pula teman yang menggunakan cara menulis versi Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, yaitu cara menulis yang tidak menggunakan huruf ë, atau pun cara-cara lainnya

Meukeusud lôn peugöt post nyoë hana laèn nibak meupeutrang cara teumuléh nyang lôn ngui dalam blog nyoë, dan hana meukeusud untôk lôn peugah cara teumuléh lagèë nyoë nyang palèng beutôi. Jadi, meunyö na rakan-rakan nyang keuneuk seutöt cara teumuléh jameun, cara teumuléh Wali Nanggroë, cara teumuléh Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, atawa cara teumuléh Mi Sinyak, mandum lôn teurimong peundapat dari maséng-maséng droëneuh deungön seunang haté.

Maksud saya menulis post ini tidak lain adalah untuk menjelaskan cara menulis yang saya gunakan dalam blog ini, dan tidak ada maksud dipihak saya untuk mengatakan bahwa cara menulis yang seperti ini yang paling benar. Jadi, kalau ada teman-teman yang ingin mengikuti cara menulis lama, cara menulis Wali Nanggroë, cara menulis Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, atau cara menulis Mi Sinyak :D..., saya dengan senang hati menerima pendapat dari teman-teman semua

Wassalam,

Mi Sinyak

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Haraih Udép Dalam Tulésan Achèh - Huruf Hidup Dalam Tulisan Achèh

Haraih udép (Vocal)Ceunto / Miseuë
Cara takheun
a
abu : ayah
agam : laki-laki
ba : bawa
sama seperti pengucapan huruf a dalam Bahasa
iiku : Ekor
kitab : kitab, buku
sama seperti pengucapan huruf i dalam Bahasa
uuram : permulaan, asal
rugoë : rugi
sama seperti pengucapan huruf u dalam Bahasa
o
boh : buah
rumoh : rumah
sama seperti pengucapan kata koran
ô
bôh : isi
gadôh : lalai
tulô : burung pipit
sama seperti pengucapan kata foto
ö
böh : buang
gadöh : hilang
gidöng: injak
---
e
beh : kalimat imbuhan
le : banyak
sama seperti pengucapan huruf e dalam kata engkau
eu
eu : lihat, memperlihatkan
eumpang : empang
---
égulé : guling
aléh : alif
lahé : lahir
sama seperti pengucapan huruf e pada kata sate
è
gulè : sayur
mugè : tengkulak
bèk : jangan
sama seperti pengucapan huruf e pada kata petak
ë
kayèë : kayu
moë : menangis
ië : air
pengucapan huruf yang diikuti oleh ë lebih panjang dan memiliki 'cengkok' mengenyië

Laén nibak nyan, na chit haraih udép nyang diteubit su dari idông (nasal), miseuë: 'a, 'i, 'è, 'eu, 'o, 'ö, 'u

Selain itu, ada juga huruf hidup nasal, seperti: 'a, 'i, 'è, 'eu, 'o, 'ö, 'u

Tuesday, October 14, 2008

Nibak Sihèt Bah Rô - Daripada Miring Biarlah Tumpah

Bismillahirrahmanirrahim,

Teungoh lôn seumiké, peuë keuh neuk tuléh post nyoë dalam basa Achèh atawa dalam basa Melayu...
"Sedang kupikirkan, apakah hendak menulis post ini dalam bahasa Achèh atau dalam bahasa Melayu..."

Bah lôn tuléh dalam basa Melayu mantong, ngat meuphôm ureuëng laén nyang hanjeuët marit basa Achèh...
"Biarlah kutulis dalam bahasa Melayu saja, supaya mengerti orang lain yang tidak bisa berbahasa Achèh..."

................

Tadi pagi, saya buka email dan untuk pertamakalinya saya membaca email AcehBlogger setelah sekian lama off....,
Sebait tulisan telah melukai ego saya sebagai orang Acheh..., Ya!! Sebait tulisan yang mendiskreditkan bangsa saya...,
Begini bunyi tulisan tersebut:

" Satu lagi, kita jangan seperti dulu-dulu terus, "SINGET BEK, ROE JEUT" (Mereng tidak boleh, kalau tumpah ya) Salah satu sifat ureung Aceh nyang keuh nyan. "Maka jih hana maju-maju, gadong peutimang yang singet nyan, padahai be'ok sagai, nyang pih baroe phon, adak ka hebat raya hom pih." Kata-kata ini sering terucap di mulut masyarakat gampong kita, kalau ingin memulai sesuatu, dan setelah orang asing berhasil, "Menyoe lagee nyan, Kee pih jeut".... Huh.....ada-ada saja..

Maaf bukan menyudutkan, tapi itu realitanya orang kta...."

Saya sangat sedih ketika membaca tulisan ini..., sangat menghakimi..., padahal makna dibalik Hadéh Maja yang dimaksud adalah mulia dan indah...,

"SINGET BEK, ROE JEUT" yang tulisan sebenarnya adalah "SIHÈT BÈK, RÔ JEUËT - Miring Jangan, Tumpah Boleh" atau yang lebih sering digunakan "NIBAK SIHÈT, BAH RÔ - Daripada Miring, Biarlah Tumpah"
Makna sebenar dari Hadéh Maja ini adalah: "Pendirian orang Achèh sangat kuat. Lebih baik hancur badan dan hilang nyawa daripada berkhianat berubah pendirian sehingga harus menanggung malu seumur hidup"

Aplikasi dari peribahasa tersebut adalah Agama Islam yang kokoh dianut oleh bangsa Achèh. Éndatu2 kita telah memilih syahid daripada bertekuk lutut pada Belanda dan menanggung malu sampai ke anak cucu. Tidakkah kita bangga, bahwa Éndatu2 kita memegang prinsip "Nibak Sihèt, Bah Rô", sehingga kita, penerus mereka masih hidup dengan menghirup nafas sebagai bagian dari komunitas Islam dunia?

Memang peribahasa yang dalam bahasa Achèh disebut Hadéh Maja, bisa saja kita selewengkan maknanya, bisa kita jelek2an artinya, tapi menurut saya penyelewengan makna tersebut terjadi karena kita tidak mengerti, tidak paham, tidak pernah mempelajari makna sebenar. Lalu muncullah fitnah yang menjelek2an orang Achèh...

"Maka jih hana maju-maju, gadong peutimang yang singet nyan, padahai be'ok sagai, nyang pih baroe phon, adak ka hebat raya hom pih. - Makanya tidak maju-maju, sibuk menyeimbangkan yang miring itu, padahai hal kecil saja, itu pun baru yang pertama, kalau sudah sangat hebat lain perkara"
yang tulisan sebenarnya adalah:
"Maka jih hana maju-maju, gadoh peutimang nyang sihèt nyan, padahai (u)bé ôk sagai, nyan pih barô phôn, adak ka hèbat raya hôm pih"

Saya mendapat kesan bahwa penulis menanggap negatif kalimat tersebut, padahal menurut saya, maksud dari kalimat tersebut adalah baik, yaitu: tak perlu sibuk menghabiskan waktu untuk perkara yang kecil-kecil, lagi pula ini baru permulaan. Jika nanti sudah berhasil (dijalankan) dan memiliki waktu luang, baru kita perbaiki lagi (trial and error). Dalam memulai sesuatu, tentunya kita memulai dari sesuatu yang kecil sehingga usaha yang kita kerjakan berhasil dan kita terus melakukan perbaikan untuk mencapai hasil yang optimal.

Dalam melakukan usaha, orang Achèh juga mengenal Hadéh Maja
"Sangsui Beuneung Tawoë Bak Pruët, Sangsui Bak Buët Tawoë Bak Punca - Kusut Benang Kembalilah Ke Pangkal, Kusut Dalam Usaha Kembalilah Ke Awal". Maksudnya, ketika usaha kita sudah buntu, maka mulailah lagi dari awal. Jangan putus asa dan menyerah!!! Dan dapat pula dimaknai sebagai peringatan jikala kita tak mengerti, maka mulailah lagi dari awal dengan membaca dan belajar...
Jika anda tidak mengerti adat istiadat dan budaya sendiri, maka mulailah lagi dari awal dengan membaca buku, mempelajari bahasa, mempelajari budaya..., jangan asal menafsirkan dan menyimak penilaian buruk orang lain (apalagi terhadap bangsa dan budaya anda sendiri)

Wallahualam Bisahwab,

Mi Sinyak

** Makna Hadéh Maja dalam tulésan nyoë, lôn cok dari buku Peribahasa Acheh, Hasyim M.K. dan hasé teumanyöng nibak ureuëng chik dan syèëdara-syèëdara nyang meuphôm budaya dan basa Achèh.

Monday, October 6, 2008

Cara Teumeutaip Haraih Achèh (Windows dan Linux)

Bismillahirrahmanirrahim...

Seulamat Uroë Raya Aidil Fitri 1429 Hijriah

Bak posting gö nyoë, lôn keuneuk lôn peutrang cara teumeutaip haraih Achèh dalam operating system Windows dan Linux.

Lagèë nyang ka tateupeuë lé geutanyoë, dalam basa Achèh, na haraih khaih Achèh yakni é,è,ë,ô, dan ö. Ladôm geutanyoë hana tatu'oh cara teumeutaip haraih2 nyoë, ladôm na chit nyang ka geutu'oh.

Bagi rakan2 nyang hana geutu'oh lom, jeuët neutré lagèë nyang lôn peutrang dimuyup nyoë.

Wassalam,

Mi Sinyak

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Windows:

Neuteugön Alt sira neuteugön 1 3 0 untôk teumeutaip haraih é
Neuteugön Alt sira neuteugön 1 3 8 untôk teumeutaip haraih è
Neuteugön Alt sira neuteugön 1 3 7 untôk teumeutaip haraih ë
Neuteugön Alt sira neuteugön 1 4 7 untôk teumeutaip haraih ô
Neuteugön Alt sira neuteugön 1 4 9 untôk teumeutaip haraih ö

Linux:

Neutuka piléhan 'Keyboard Layout' bak 'Keyboard Preferences' keu USA International (with dead keys), peu-udép ulang (restart) komputer droëneuh, dan neuteugön:
' lheuëh nyan neuteugön e untôk teumeutaip haraih é
` lheuëh nyan neuteugön e untôk teumeutaip haraih è
Shift sira neuteugön ' lheuëh nyan neuteugön e untôk teumeutaip haraih ë
Shift sira neuteugön 6 lheuëh nyan neuteugön o untôk teumeutaip haraih ô
Shift sira neuteugön ' lheuëh nyan neuteugön o untôk teumeutaip haraih ö

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Peuë basa nyang neumeututô siuroë2 di rumoh? - Bahasa apa yang anda gunakan sehari2 di rumah?