Teungoh lôn seumiké, peuë keuh neuk tuléh post nyoë dalam basa Achèh atawa dalam basa Melayu...
"Sedang kupikirkan, apakah hendak menulis post ini dalam bahasa Achèh atau dalam bahasa Melayu..."
Bah lôn tuléh dalam basa Melayu mantong, ngat meuphôm ureuëng laén nyang hanjeuët marit basa Achèh...
"Biarlah kutulis dalam bahasa Melayu saja, supaya mengerti orang lain yang tidak bisa berbahasa Achèh..."
................
Tadi pagi, saya buka email dan untuk pertamakalinya saya membaca email AcehBlogger setelah sekian lama off....,
Sebait tulisan telah melukai ego saya sebagai orang Acheh..., Ya!! Sebait tulisan yang mendiskreditkan bangsa saya...,
Begini bunyi tulisan tersebut:
" Satu lagi, kita jangan seperti dulu-dulu terus, "SINGET BEK, ROE JEUT" (Mereng tidak boleh, kalau tumpah ya) Salah satu sifat ureung Aceh nyang keuh nyan. "Maka jih hana maju-maju, gadong peutimang yang singet nyan, padahai be'ok sagai, nyang pih baroe phon, adak ka hebat raya hom pih." Kata-kata ini sering terucap di mulut masyarakat gampong kita, kalau ingin memulai sesuatu, dan setelah orang asing berhasil, "Menyoe lagee nyan, Kee pih jeut".... Huh.....ada-ada saja..
Saya sangat sedih ketika membaca tulisan ini..., sangat menghakimi..., padahal makna dibalik Hadéh Maja yang dimaksud adalah mulia dan indah...,
"SINGET BEK, ROE JEUT" yang tulisan sebenarnya adalah "SIHÈT BÈK, RÔ JEUËT - Miring Jangan, Tumpah Boleh" atau yang lebih sering digunakan "NIBAK SIHÈT, BAH RÔ - Daripada Miring, Biarlah Tumpah"
Makna sebenar dari Hadéh Maja ini adalah: "Pendirian orang Achèh sangat kuat. Lebih baik hancur badan dan hilang nyawa daripada berkhianat berubah pendirian sehingga harus menanggung malu seumur hidup"
Aplikasi dari peribahasa tersebut adalah Agama Islam yang kokoh dianut oleh bangsa Achèh. Éndatu2 kita telah memilih syahid daripada bertekuk lutut pada Belanda dan menanggung malu sampai ke anak cucu. Tidakkah kita bangga, bahwa Éndatu2 kita memegang prinsip "Nibak Sihèt, Bah Rô", sehingga kita, penerus mereka masih hidup dengan menghirup nafas sebagai bagian dari komunitas Islam dunia?
Memang peribahasa yang dalam bahasa Achèh disebut Hadéh Maja, bisa saja kita selewengkan maknanya, bisa kita jelek2an artinya, tapi menurut saya penyelewengan makna tersebut terjadi karena kita tidak mengerti, tidak paham, tidak pernah mempelajari makna sebenar. Lalu muncullah fitnah yang menjelek2an orang Achèh...
"Maka jih hana maju-maju, gadong peutimang yang singet nyan, padahai be'ok sagai, nyang pih baroe phon, adak ka hebat raya hom pih. - Makanya tidak maju-maju, sibuk menyeimbangkan yang miring itu, padahai hal kecil saja, itu pun baru yang pertama, kalau sudah sangat hebat lain perkara"
yang tulisan sebenarnya adalah: "Maka jih hana maju-maju, gadoh peutimang nyang sihèt nyan, padahai (u)bé ôk sagai, nyan pih barô phôn, adak ka hèbat raya hôm pih"
Saya mendapat kesan bahwa penulis menanggap negatif kalimat tersebut, padahal menurut saya, maksud dari kalimat tersebut adalah baik, yaitu: tak perlu sibuk menghabiskan waktu untuk perkara yang kecil-kecil, lagi pula ini baru permulaan. Jika nanti sudah berhasil (dijalankan) dan memiliki waktu luang, baru kita perbaiki lagi (trial and error). Dalam memulai sesuatu, tentunya kita memulai dari sesuatu yang kecil sehingga usaha yang kita kerjakan berhasil dan kita terus melakukan perbaikan untuk mencapai hasil yang optimal.
Dalam melakukan usaha, orang Achèh juga mengenal Hadéh Maja "Sangsui Beuneung Tawoë Bak Pruët, Sangsui Bak Buët Tawoë Bak Punca - Kusut Benang Kembalilah Ke Pangkal, Kusut Dalam Usaha Kembalilah Ke Awal". Maksudnya, ketika usaha kita sudah buntu, maka mulailah lagi dari awal. Jangan putus asa dan menyerah!!! Dan dapat pula dimaknai sebagai peringatan jikala kita tak mengerti, maka mulailah lagi dari awal dengan membaca dan belajar...
Jika anda tidak mengerti adat istiadat dan budaya sendiri, maka mulailah lagi dari awal dengan membaca buku, mempelajari bahasa, mempelajari budaya..., jangan asal menafsirkan dan menyimak penilaian buruk orang lain (apalagi terhadap bangsa dan budaya anda sendiri)
Wallahualam Bisahwab,
Mi Sinyak
** Makna Hadéh Maja dalam tulésan nyoë, lôn cok dari buku Peribahasa Acheh, Hasyim M.K. dan hasé teumanyöng nibak ureuëng chik dan syèëdara-syèëdara nyang meuphôm budaya dan basa Achèh.
2 comments:
nyan kajeut tameuruno bahsa aceh inoe...
Assalamu'alaikum,
Teurimong geunaséh Aulia, ka neusaweuë blog kamoë nyoë..., beukayém neupiyôh keunoë beh...
InysaAllah jeuët tameurunoë mandum geutanyoë...,
Mi Sinyak
Post a Comment