Friday, October 17, 2008

Haraih Udép Dalam Tulésan Achèh - Huruf Hidup Dalam Tulisan Achèh

Bismillahirrahmanirrahim,

Phôn, lôn keuneuk peutrang disinoë, bahwa cara teumuléh nyang lôn ngui nyoë kadang meubida deungön cara teumuléh rakan-rakan Achèh nyang laèn. Kadang meubida jameun, na rakan nyang geungui cara teumuléh jameun deungön èjaan Beulanda seudangkan lôn disinoë lôn ngui èjaan barô. Kadang pih na chit rakan nyang geungui cara teumuléh versi Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, yakni cara teumuléh nyang hana geungui haraih ë, atawa cara-cara laèn lom.

Pertama, saya ingin menjelaskan disini, bahwa cara menulis yang saya gunakan mungkin saja berbeda dengan cara menulis teman-teman Achèh yang lain. Mungkin saja berbeda jaman, ada teman yang menggunakan cara menulis lama dengan ejaan Belanda sedangkan saya disini menggunakan ejaan baru. Kadang ada pula teman yang menggunakan cara menulis versi Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, yaitu cara menulis yang tidak menggunakan huruf ë, atau pun cara-cara lainnya

Meukeusud lôn peugöt post nyoë hana laèn nibak meupeutrang cara teumuléh nyang lôn ngui dalam blog nyoë, dan hana meukeusud untôk lôn peugah cara teumuléh lagèë nyoë nyang palèng beutôi. Jadi, meunyö na rakan-rakan nyang keuneuk seutöt cara teumuléh jameun, cara teumuléh Wali Nanggroë, cara teumuléh Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, atawa cara teumuléh Mi Sinyak, mandum lôn teurimong peundapat dari maséng-maséng droëneuh deungön seunang haté.

Maksud saya menulis post ini tidak lain adalah untuk menjelaskan cara menulis yang saya gunakan dalam blog ini, dan tidak ada maksud dipihak saya untuk mengatakan bahwa cara menulis yang seperti ini yang paling benar. Jadi, kalau ada teman-teman yang ingin mengikuti cara menulis lama, cara menulis Wali Nanggroë, cara menulis Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, atau cara menulis Mi Sinyak :D..., saya dengan senang hati menerima pendapat dari teman-teman semua

Wassalam,

Mi Sinyak

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Haraih Udép Dalam Tulésan Achèh - Huruf Hidup Dalam Tulisan Achèh

Haraih udép (Vocal)Ceunto / Miseuë
Cara takheun
a
abu : ayah
agam : laki-laki
ba : bawa
sama seperti pengucapan huruf a dalam Bahasa
iiku : Ekor
kitab : kitab, buku
sama seperti pengucapan huruf i dalam Bahasa
uuram : permulaan, asal
rugoë : rugi
sama seperti pengucapan huruf u dalam Bahasa
o
boh : buah
rumoh : rumah
sama seperti pengucapan kata koran
ô
bôh : isi
gadôh : lalai
tulô : burung pipit
sama seperti pengucapan kata foto
ö
böh : buang
gadöh : hilang
gidöng: injak
---
e
beh : kalimat imbuhan
le : banyak
sama seperti pengucapan huruf e dalam kata engkau
eu
eu : lihat, memperlihatkan
eumpang : empang
---
égulé : guling
aléh : alif
lahé : lahir
sama seperti pengucapan huruf e pada kata sate
è
gulè : sayur
mugè : tengkulak
bèk : jangan
sama seperti pengucapan huruf e pada kata petak
ë
kayèë : kayu
moë : menangis
ië : air
pengucapan huruf yang diikuti oleh ë lebih panjang dan memiliki 'cengkok' mengenyië

Laén nibak nyan, na chit haraih udép nyang diteubit su dari idông (nasal), miseuë: 'a, 'i, 'è, 'eu, 'o, 'ö, 'u

Selain itu, ada juga huruf hidup nasal, seperti: 'a, 'i, 'è, 'eu, 'o, 'ö, 'u

0 comments:

Peuë basa nyang neumeututô siuroë2 di rumoh? - Bahasa apa yang anda gunakan sehari2 di rumah?